The novel Chronicle of a Death Foretold was originally written in spanish by Gabriel Garcia Marquez. The text was published in 1981 in Aracataca, Colombia. The novel was very controversial for its time and it is still relevant to the 21st century. Since the novel became very popular in spanish speaking countries, especially Colombia, the text has been translated to many languages. One of the languages it was translated into was english by Gregory Rabassa. Chronicle of a Death Foretold is a novel that contains magical realism, metaphors and many more literary devices, but above all it is well known for its biblical allusions. The author, Gabriel Garcia Marquez, includes many references to many biblical characters and certain biblical tales. Two of the biggest references are the twins Pablo and Pedro Vicario. The original Pablo had followed another religion and was considered a traitor. In Chronicle Pablo can be seen as a traitor for Santiago had consider him a friend. The original Pedro from the time of Christ was told …show more content…
We see that the narrator's sister, Margot references an angelic being. “My sister felt the angel pass by. She thought once more about the good fortune of flora miguel, who had so many things in life and was going to have Santiago Nasar…”(Marquez 18). Margot refers to Santiago as an angel. To her judgment he is a good luck charm for, Flora miguel, Santiago’s fiance. The original spanish version states, “Mi hermana sintió pasar el ángel. Pensó una vez más en la buena suerte de Flora Miguel, que tenía tantas cosas en la vida, y que iba a tener además a Santiago Nasar…”(Marquez 11). As a spanish speaking reader one would interpret this as if Santiago nasser is the angel and is being added to the pile of good stuff that Flora Miguel already owns. Both text allow us to recognise that Santiago is being referenced as the Angel and that it somehow brings Flora miguel to being