Take It Easy
When I first moved to London I was not planning to remain or starting my study here. Regardless, I did like the spirit of this city and I want to live it even depth from the university point of view such as studying again with interesting people, have new challenges and improve myself as a person. So, after one year cap, I started my bachelor in Spanish translation. I choose translation because it was interesting and fascinating, so I thought it could be an easy choice for me because I speak many languages. Despite, I did not consider other choices or neither considered it sufficiently. No one inspired me or advised me because I did not ask others opinions. However, If you think about my journey it may be obvious why I chose translation, I have always liked languages. Languages as method of communication, culture and a way to get closer to different people. Nevertheless, sometimes what it sees the easy and obvious path, it is not always the right one. During my first year of university I felt a bit confused and little satisfied, I thought was perhaps the impact of a new environment and learning situation which I was
…show more content…
My second year was mentally exhausted, unfortunately, at the end of my first year I was a victim of sexual assaulted and this blacked out my mind completely. I went through an extremely unpleasant time and I suffered from a post trauma disorder. However, all the time that I entered in my university and did the same uninspiring subjects I found a bit of peace out of my frustrating routine. I have understood that even though, I do not die of love for my studies choices these two years has helped me to comprehend what are my inspirations. Furthermore, some of my topics have unexpectedly refreshed all the reason why I do like the humanistic part of translation studies. Translation is a huge book of discovering, where you need to be careful playing with words and cultural