Neologism In Lolita

964 Words4 Pages

Before the publication of Lolita, Vladimir Nabokov a Russian-born writer was not widely known in English-speaking literary circles as most of his early work had not yet been translated from Russian. After Lolita was rejected by four American publishers, Nabokov’s French agent sent it to Olympia Press in Paris, which quickly published it. Although Olympia published many controversial works by writers such as Jean Genet, it was notorious for cheap editions of pornographic books. Many readers, expecting salacious fun, were disappointed by the book’s lack of overtly sexual content and dismayed by its demanding style. Still, others attacked it as immoral. Nabokov’s fiction is not for passive readers who resist being drawn into the author’s linguistic games. Lolita is full of puns, coinages (such as “nymphet”), neologisms, foreign, archaic, and unusual words. Lolita is drunk on language; a typical sentence reads, “I spend my doleful days in …show more content…

Only when they come at an inn does he inform her that Charlotte has died. In his account of occasions, Humbert claims that Lolita seduces him, in preference to the other manner round. The two then keeps moving across the U. S. A . for almost a 12 months, throughout which duration Humbert becomes increasingly fixated about Lolita and meanwhile, she learns to manipulate him. At the same time, an odd man appears to take an interest in Humbert and Lolita and appears to be following them in their journey. Humbert, in the end, receives a process at Beardsley College somewhere inside the Northeast and is Lolita enrolled in college. Humbert turns into extra unnecessarily restrictive in his conduct. Lolita starts off evolved to act secretively around Humbert, and he accuses her of being untrue and takes her away for another road trip whereHumbert suspects that they 're being followed. Lolita doesn’t observe anything, and Humbert accuses her of conspiring with their