William Tyndale's Interpretation Of The English Bible

462 Words2 Pages

The English Bible Protestants’ belief that faith should be based on religious texts alone pushed the translation of the bible from latin to English. Before the reformation, the interpretation of religious texts lay in the hands of the clergy and not in the masses. There was a backlash against this new version of the bible, but the printing press made it difficult for governments to contain the bible. During this time of new translations, William Tyndale’s translated parts of the bible and Miles Coverdale’s translation of the Psalms, which would become the foundation of the Great Bible. An intellectually focus and Protestant based bible was also created called the Geneva Bible. Additionally, during the reign of Elizabeth I, a revision was ordered to the Geneva Bible by the government, creating the Bishop’s Bible. In response, Catholics created the Douay-Rheims Bible. Lastly, King James and his clergy instructed a new version of the whole Bible to …show more content…

The Elizabethan style focused on high amounts of pattern, complexity, and ornamental writing style. It also gave possessed rhetorical figures and the balance between them as well as rhymed iambic pentameter, which specifically added a new layer or emotion, physcology, and imagery to the writing. Additionally, the style also supported mixing literary genres. In contrast, there was a plainer style that focused on poetry rather than prose, form, control and repetition. Combined with this attention to order, the style’s focus on the subjects of the human heart and mind gave in emotional fluidity and emotional backing. Tudor Style poetry had a common theme was wonder and was used as an instrument for change. The literary works during this period were given categories known as major literary modes or “kinds”, which shaped aspects of the different literary works, such as subject matter, tone, values and structures. The major modes are pastoral, heroic, satiric, elegiac, tragic, and