The lack of proper English and understanding of the American culture was a huge problem for those working in sweatshops in Los Angeles, emphasized profoundly by Shipler. These individuals were unable to escape the low wages they were receiving for many reasons, including lack of English or fear of being deported. A consequential result of language barriers and immigration also affects the ability to obtain proper health care for families and children. In chapter eight, Shipler writes, “ Many legal immigrants are reluctant to accept food stamps or Medicaid or the Children’s Health Insurance Program, to which they may be entitled, because they are afraid they will be judged ‘public charges’ and therefore be denied permanent residence leading to citizenship” (Shipler, 207). This is a great example of how families are not receiving benefits they deserve due to fear of deportation or not gaining citizenship.
The Spirit Catches you and you Fall Down” is an astonishing book that reveals the need for improvement of cultural competency in the American healthcare system. This book teaches me the importance of the role of healthcare administrator as a cultural advocate between the patients and the providers. This book also influences me in realizing the differences between patients’ culture and providers’ culture. Moreover, I can relate to Jeanine Hilt, a social worker who truly cares for the Hmong culture and the Lees Family. Healthcare administrators must be aware of the cultures of the population that reside in the region that your facility is located.
Very few, if any, immigrants have the chance to learn English before traveling to the U.S. Because of this barrier, it is nearly impossible for organizations such as the Border Patrol to warn, aid, and communicate with them as they travel to the U.S. Although there are helpful signs along the border, they are written in English and are therefore indecipherable. Furthermore, the language border hinders an immigrant’s ability to survive in American society once they arrive. English is the written and spoken language in almost every city, thwarting immigrants’ opportunity to find jobs and interact with others. As they struggle to communicate, they become ostracized and do not fit in.
Although stereotyped as mafiosi as a result of the prevalent representations of organized crime as an Italian occurrence, Italian immigration to Canada progressively led to the creation of a thriving Italian-Canadian community that persists to be an imperative part of Canadian society. Concisely, Italian-Canadians have and continue to play a chief function in fostering and stimulating multiculturalism, meaningfully impelling the social, cultural, and economic framework of Canada.
Very few, if any, immigrants have the opportunity or time to learn English before they immigrate to the U.S. This barrier makes it almost impossible to warn and aid them. Although the Border Patrol and humanitarian groups attempt to warn immigrants about human smugglers, the signs are written in English. In addition to indecipherable signs, the language border hinders an immigrant’s ability to survive in American society. In almost every community, English is the written and spoken language.
However, English outcry caused a divide between English and French Canadians which ran deep in Canadian politics subsequently included many issues. The most pressing issue which split English and French Canadians was conscription. Making most French Canadians reluctant to enlist. They felt Canada would best serve the Empire by shipping wheat and other commodities. Of the 619,636 soldiers that served in the armed forces only thirty five thousand were French Canadians.
Healthcare and access to medical aid vary from country to country, and because of this inconsistency, there has been an ongoing debate on which country has it right. While America is Canada’s closest neighbour, our countries have prominent differences when comparing our Healthcare Systems. Although the United States health care has vastly improved since 2010, the system still acts with major flaws leaving over 30 million residents without health coverage today. Throughout this essay, I will be comparing at the drastic differences of Healthcare Systems in Canada and the United States. The most prevalent differences between the two healthcare systems would be that Canada has a universal healthcare plan for citizens and the U.S has private and public plan.
Citizens had to speak English in order to be served in many of the stores. The federal government conducted all its meetings and functions in English only.” (Cohen-Almagor, 2014) The finding shows that Québécois had the lowest income, which means the Quebec economy was low because not a lot of people could be spending. Also, French and English tensions were rising due to the income difference and their treated, this also had impacted their identity.
Lynne Bowker used different theoretical frameworks to support her research paper. Most of the theoretical frameworks that the researcher used were mainly from the Canadian Translation Industry Sectoral Committee´s (CTISC) report entitled “Survey of the Canadian Translation Industry” published in 1999. Moreover, the researcher used her own findings to draw comparisons like the similarities and dissimilarities between the Committee´s report and her research findings. So once the researcher found her frameworks to support her findings, she continued on to explain the methodology that she used to investigate the situation of the translation profession in Canada from the position of employers.
In the documentary they talk about how immigrant studentsexpress how they feel. Language barriers can keep you out of jobs, and talking to people.
In addition, the vocational services set standards and guidelines throughout the workplace to provide services for Limited English Proficiency (LEP) students. “Our society is full of people whose contributions and desires to integrate often go unnoticed and unfulfilled. ()” “Ignorance is Bliss.” The lack of knowledge from ignoring what the world has to offer to you is hindering our society today. These immigrants play a vital role in American society and the economy, but we have yet to fully understand or implement a plan to accommodate their needs for them to achieve success as a U.S. citizen.
Research has shown that those individuals are the prominent group that use the health care system in Canada. “individuals whose socioeconomic
The Fate of the Ukrainian Language in Canada After waves of migration, the Ukrainian language became one of the best-maintained mother tongues amongst settlers in Canada. Over time, with the influence of English, Ukrainian began to experience significant developments on the phonetic, lexical and syntactic levels. With more than a century of history, the Canadian variant of the Ukrainian language has now approached a transition into endangerment, even with numerous efforts by the government to curb such an outcome. Although the first wave of Ukrainian immigration to Canada is often cited as the 1890s, there is suggestive evidence of an earlier Ukrainian presence on the North American continent.
Learning the language and having difficulty speaking english, having trouble communicating. In The latin Deli: An Ars Poetica it identifies the issue of speaking a different language. The poem states "all wanting comfort of spoken spanish. " Securing work is another issue either because of illegal immigration, the job only hiring people with experience in the united states or because of the language barrier. Cultural barriers as americans we are more open to do different things but when being from different cultures it might be considered disrespectful.
However, assimilation and communication issues are the most predominant struggles that immigrants face. The reason being is that immigrants have divers of cultures and beliefs. Which means that it is difficult to adapt to the new environment. Language barriers is also a predominant problem because there are many languages. But yet immigrants are not taken seriously because of where they are from and what language