Possession: A Romance
Possession: A Romance was printed in 1990 and became Winner of England’s Booker Prize and the literary sensation of the year. Possession was a best- seller book in England and in America By March 1991, and was sold more than 100,000 copies in the United States alone. Warner Brothers bought the film rights in 1991, and the playwright Henry David Hwang (M. Butterfly) has written the screenplay. The novel became a film by the same name in 2002.( ta inja ham 100%)
When Byatt’s American publisher, Random House, asked her to delete some of the poetry and place description- the novel in 555 pages in hardcover-she rejected. But, she agreed to make a minor but telling change in her portrayal of Roland, who is in the American edition
…show more content…
In 1992, Byatt published two novellas under the umbrella title of Angels and Insects. (The first novella, Morpho Eugenia was made into a film in 1995, directed by Peter Hass) In 1994, The Matisse Stories, A collection of three short stories, was published in England (and in United States in 1995). A collection of fairy stories, The Dejinn in the Nightingale’s Eye, was published in in 1994 in Great Britain. Babel Tower, the next book in her tetralogy (A virgin in the garden is the first, Still life the second), was published in the spring of 1996. A Whistling Woman, she proves a surprisingly animated off-centerpiece for a long view of the making and mien of 1960s Britain. Her most recent novel, The Children’s Book was published in 2009.Byatt has said that she resisted the publishers and readers calling these the “Frederica” novels; she intended there to be several central characters. But here Frederica is, in the last in the series, A Whistling Woman (2002), just as she is, in the first, The Virgin in the Garden (1976) – the first of many dualities to be noted. Frederica’s evolution through the four books (Still Life, 1985 and Babel Tower, 1996) from lively English schoolgirl with literary ambitions to struggling single mother is the prosaic backbone for Byatt’s ambitious intentions which are made flesh in the intersecting plots and numerous meta-fictions. These embody themes “which run through all of the novels,” as Byatt has written, “the shifting relation between language and reality - language and social life, language and ideas.” Of her writing habits, she has said: “I plan all my books in notebooks of Coleridgean complexity, thinking out the ideas and the narrative and the images, and then I write them, like knitting, in one thread. I used to writ twenty drafts, party for the rhythm, but