Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Working by an ethnical framework in counselling
Multicultural counseling dilemmas
Multicultural counseling dilemmas
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Most individuals are apprehensive about changes, but there may be no reason. Changes can bring benefits to those who experience them. In the essay “Aria: A Memoir of a Bilingual Childhood” Richard Rodriguez explores his life as a bilingual child. He discusses the many changes he experiences as he goes from being fluent in Spanish to being fluent in English. Rodriguez dissuades the reader against bilingual education which is the education of nonnative English speakers in their native language.
Latino Families in Therapy Second Edition was published in 2014. Celia Jeas Falicov who is a clinical psychologist, author and currently teaching at the University of California in San Diego wrote the book. As the main contributor of the book Celia’s goal is to help others understand the importance of being competent when working with Latino Families and acknowledging that because the families come from a different background than those giving the interventions we must find therapeutic approaches that will benefit the Latino community. Falicov gives great insight to the different Latino communities that we could encounter and successful evidence based practices that can be used such as a meeting place for culture and therapy (MECA).
In his essay about being a bilingual student, Richard Rodriguez makes the claim that a family’s language is intimate. As an intimate language it is unfit for use in school or in public and that attempts to do so demonstrate a misunderstanding of the purposes of school and the intimacy of a family’s language. To create this argument, Rodriguez recounts numerous parts of his childhood to serve as examples to support his claim. Rodriguez uses some of his examples to state that English is a public language. In one segment of his essay, he explicitly says that English is the language of society when he says “for it is now the sound that of my society,” (Rodriguez 12) his society being Americans.
The basis of his argument throughout the essay is that bilingual education keeps students from being exposed to the English language enough to begin growing comfortable with it. However, in this particular passage, Rodriguez claims that he felt more afraid being forced to adapt to the English language at school. He states that “it would have pleased [him] to hear [his] teachers address [him] in Spanish when [he] entered the classroom.” By being greeted in a manner that he is more familiar with, he believes he would have been more open to the people teaching him, and with time more open to the English language. His claim within this passage contradicts his original position that separating students in bilingual classrooms is a disservice to
The variety of terms used to refer to Bilingual Paraprofessionals explains the lack of a universal definition for this job. Most definitions, however, focus on the roles that paraprofessionals play, namely, assisting professionals in schools (e.g., teachers, speech language pathologists, counselors) and providing services to children or their parents under the supervision of certificated personnel. Bilingual paraprofessionals are usually hired to provide educational services in more than one language, usually English and another language; help students in public or private schools, either in general or special education; and assist with students who may or may not have disabilities. The National Resource Center for Paraprofessionals (NRCP) in its seventh report, The Employment and Preparation of Paraeducators: The State of the Art- 2003, highlighted the difficulties of collecting data regarding the exact number of paraprofessionals working nationwide. The report estimated the number of paraprofessionals to be more than 525,000 in the year 2000.
Bias can also be unintentionally introduced into the therapeutic relationships through the unexamined altitudes of human service providers. Jeff expressed all the negative comments that have been made by some of the therapists about Latino/ a clients at the agency
In addition, having a white female counselor who is not bilingual may create barriers when trying to build rapport. Like my interviewee mentioned, in his culture women typically stay at home to watch over the house. Consequently, he might have a preconceived bias about me working rather than being at home. Even though our interview went very smoothly, I am thinking about possible conflicts if this interview was a therapy session instead. I do find it hard to believe that this particular client would come into therapy, because of his strong reliance on his family as his source of social
Psychotherapy Presenting Concerns and Utilization Trends of Latino-American and International Latino Students in a University Counseling Center Every year, millions of young adults seek out higher education through full time attendance in a college or university setting (National Center for Education Statistics, 2013). The number of students who seek out higher education has increased in recent years, as half of the young adult population is enrolled in some type of college or university (Snyder & Dillow, 2012). However, with the increase of students attending college, the demand for accessible mental health services has grown. Students are showing a nine percent rate of utilization within college counseling centers, a number that has remained steady since 2004 (Kim, Park, La, Chang, & Zane, 2015; Gallagher, 2005).
Espada believes that being able to speak your native is your personal way to stay connected to your culture, Bilingualism to Espada its more than speaking 2 languages it a piece of your identity. In his essay, he states "He can rip my tongue out if he wants. but it won 't work, (because I speak Spanish with my heart)"(7, 97-100). Espada takes the view of it 's not a skill that developed it 's something you 're born with, something that can never be taken away. Unlike Rodriguez who states that Spanish is a private language, and English is a public
Perceptions of Depression in Latino Immigrants While navigating the general topics covered on my assigned 2 journal issues I came across topics about assessing the role in culture, Madeleine Leininger, experiences of different cultural groups, nursing diagnosis, and child vulnerability in a particular diverse group. The article chosen in this essay are in regards to how Hispanic Immigrants view depression. I found that this article is an important topic because of the career choice I am making. As a Nurse Practitioner who is also Hispanic I want to ensure that I give the proper care to all patients I see and take their culture into consideration. To aide a patient properly one must consider all factors including psychosocial.
Only 10% of the Latino and Hispanic population in the U.S. contacted a mental health care provider this past year. In order to reach this underserved community, counseling as a field has to work diligently to provide linguistically and culturally competent providers (National Alliance on Mental Illness, 2016). Recommended solution In order to increase the amount of bilingual counselors, more Spanish speaking individuals need to be encouraged to pursue advanced mental health care degrees (Trepal, et al., 2014). Counselors who want to offer bilingual services should pursue bilingual supervision, enroll in cultural classes, and seek training regarding bilingual therapy and counseling.
Launguage is how we communicate with others. Language can come in many different forms. Some people can speak more than one language. Bilingualism means being able to speak more than one language. There are many bilingual people in the United States but in America English is the most important language.
Counseling Services in Hispanic Culture The topic of culture used to be largely debated in the world of clinicians and psychologists, fortunately, this is now viewed as a fundamental competency (e.g., Vera & Speight 2003). The American Counseling Association is the largest association of professional counselors worldwide, they define counseling as “a collaborative effort between the counselor and client. Professional counselors help clients identify goals and potential solutions to problems which cause emotional turmoil; seek to improve communication and coping skills; strengthen self-esteem; and promote behavior change and optimal mental health”.
Richard Rodriguez, author of “Aria: A Memoir of a Bilingual Childhood” grew up speaking Spanish at home for the beginning of his life, and having the great connection with family that most hope for during their lifetime. This all suddenly changed when he entered school. Starting at a young age, Richard was surrounded by all English-speaking people that he could not communicate well with. The only instances where English would be would have been during public outings, and interaction with others. At home, his parents also struggled to speak English making the situation even harder on Richard.
Being an American is boring. In our society, most people dress alike, act alike, and talk alike. Thankfully, throughout the years immigration has increased which has heightened the chances of learning about another culture; and with another culture comes a differing language. Charlemagne once said, “To have a second language is to possess a second soul.” He is indeed correct, becoming fluent in a second language is an excellent way to grow as a person.