Colombian Youth Thesis

977 Words4 Pages

The source video is a documentary based on the death of the Colombian youth Luis Andrés Colmenares. The documentary was first broadcast in Colombia in 2013 on the Colombian national television channel RCN with the aim to inform the viewers of the facts of the case as well as providing evidence to persuade. The documentary contains interviews, actual footage and reconstructions of various outcomes as well as spontaneous speech from the presenter. The documentary is bound by genre conventions and expectations. Viewers of documentaries have certain expectations of the genre, they know that is seen and heard is based in the real world, they also expect objectivity, impartiality and fair representation, the audience also wants to learn something …show more content…

One of the difficulties of this project was staying within this six second rule at certain parts of the clip. On a few occasions the subtitles ran over the general upper limit of six seconds, however after implementing techniques such as looking for somewhere to break the subtitle in order to form two subtitles of around 3.5 seconds or condensing the subtitle I still withheld that having a small number of subtitles was the best option. Of course this runs the risk, as research shows, of the viewer re-reading the subtitle and could lead to confusion, in the specific cases where this happened there were a number of factors which helped to make this decision. There were false starts or long pauses meaning a simple sentence would be split over two subtitles, false starts and self-corrections should be excluded from intralingual subtitling. They are often distracting for the audience and can impede understanding; the same is also true for any type of repetition, redundancy stuttering etc. On the other end of the spectrum is the minimum length of subtitles, they should appear on screen for a minimum of one second, which allows for the split second for the viewer to fix their gaze on the subtitle and gives them enough time to read them. (Cintas, Remael, 2006:127). Early in the clip there were members of the public being …show more content…

This information manifested itself in different forms during the clip and each time, a decision had to be taken on how best to approach it and more importantly how to resolve the different challenges that this information brought around. The burnt-on information in some parts of the clip was maintained, this is the case of the title screens introducing the different chapters of the programme, where the English subtitle appeared below the Spanish. However, the difficulties arose when the information appeared as somebody was speaking, either where the subtitles are shown or elsewhere on screen. When the newspaper heading are on the screen, it would be impossible to translate the information, and that would never be expected, it is just a visual representation of what is being explained by the narrator and this is already covered by the subtitles which explain the unprecedented media coverage. When the witness statements appear on screen and they are read aloud by a voiceover actor, the name appears in the top right corner of the screen, howver this is covered by a burnt-on logo, although after research it was possible to find out the names I did not include them in the subtitles. My initial thought was to include them in the subtitles in order to aid comprehension as much as possible, if they were in the original clip, they must have served as a