How Did The English Language Affect The Spread Of The Phoenician Writing System

850 Words4 Pages

Throughout the ages, language has influenced different cultures either through peaceful trade, such as the spread of the Phoenician alphabet for means of accurate reporting of shipment, through adaption of convenience, such as the Koreans and the Japanese borrowed the Chinese writing system to create their own, or through other peaceful and gradual means. However, language and writing systems have also been forced upon a people either through colonization, education reforms, or through conquest, in which a conquered people would try to preserve their written language or accept the changes completely. In comparing and contrasting the change to the English and Mongolian writing systems through conflict, it is interesting to see what reactions they took to these changes and how these changes affect the speakers and writers of the language today. In Old English, many sounds in the writing system, with the …show more content…

As time passed, the Norman invaders who claimed the upper class began to use English as the language of the court and of Parliament in the 1420s. English was still prominent in mostly surviving, but it underwent grammatical and phonological changes due to French borrowing. The written became the written character representing [k] and [s]; the [k] from the Latin value and [s] from the French value. This adaptation hooked onto native English words, so English words such as and became and , the added on the end signaling that the middle vowel was long. There was also a distinction between the letter and where it was only before as well as adding the voiced fricative [ð] where only [θ] had existed before. The conquests of the French has molded into what English is today, and our French borrowings has been so ingrained into the English language that it is what is considered