Hmongspeak by May Lee Hmongspeak is a way of describing the cultural aspects of the Hmong language. If a person uses it, that person gets labeled as a Hmong society member, and there’s some people who want to put a stop to these cultural aspects of the Hmong language. Because these people are affected by this language in an unpleasant way. One such author, May Lee wrote, “Hmongspeak” to educate the Hmong society. Lee defines it and says: “Hmongspeak is universal”.
While Fowler believes that the Westerners shouldn’t be in Vietnam, Pyle believes that it was the duty of the United States to hold off and contain communism in Vietnam. As Fowler was explaining that the Vietnamese want nothing to do with the war, Pyle begins to interject with “If Indochina goes…” when Fowler cuts him off saying “I know the record. Siam goes. Malaya goes. Indonesia goes” (Greene 86).
In A Viet Cong Memoir, we receive excellent first hands accounts of events that unfolded in Vietnam during the Vietnam War from the author of this autobiography: Truong Nhu Tang. Truong was Vietnamese at heart, growing up in Saigon, but he studied in Paris for a time where he met and learned from the future leader Ho Chi Minh. Truong was able to learn from Ho Chi Minh’s revolutionary ideas and gain a great political perspective of the conflicts arising in Vietnam during the war. His autobiography shows the readers the perspective of the average Vietnamese citizen (especially those involved with the NLF) and the attitudes towards war with the United States. In the book, Truong exclaims that although many people may say the Americans never lost on the battlefield in Vietnam — it is irrelevant.
The Vitenam was one of the biggest blunders in American history. The war split America in two, and tensions in the country were high. It seemed as though everyone in America was mad at their government for some reason. The Vietnam war affected the United States of America socially, economically, and politically. Socially, the Vietnam war caused a split between the rich and the poor.
During the Vietnam War, another war broke out known as the Laotian Civil War. An organization and communist political movement called “Pathet Lao” from North Vietnam was trying to overthrow the Royal Lao Government. While this was happening the CIA recruited the Hmong led by general Vang Pao, (who were an ancient hill-tribe from the mountains of Laos) as a secret alliance, to help aid the Royal Lao Government. (Batson, 1991, “Birth of Pathet Lao” Para. 16) The United States and Hmongs involvement in this are now what is known as the Secret War, for it was kept a secret by the United States government.
In conditions of uncertainty, decision-makers use devices to simplify the issues in attempts to reduce and make uncertainty bearable. During the Cold War, United States leadership relied on metaphors for the development of a strategy. Metaphors as the base of strategy are ineffective, and nothing better reveals the failure of metaphors than the Vietnam War. The use of metaphors to reduce uncertainty was what led to the failed United States strategy in Vietnam. Jerome Slater outlines how metaphors domino theory shows the structuring of the United States strategy towards Vietnam.
Taylor Price Tensions of Vietnam The Vietnam War was one of the most protested and hated wars ever fought by the United States. Though the end of previous wars were celebrated by civilians and soldiers alike, the Vietnam War never came to a victorious resolution. The soldiers of previous wars were loved and thanked for their service, while some Vietnam veterans felt ignored and even hated.
Honestly, it’s very difficult to find a place for me to be accepted as a being of Lao. It 's hard to explain because where I live in a predominantly neighborhood where racism exist on a standard level. Due to my race, some of the people are hesitating to accept me for who I am. However, I had an opportunity from my parent to influence me toward understand Lao culture and tradition. Therefore, for me being a member of the Laotian-American makes me feel a sense of appreciation of my race.
1920’s Slang Language is important in everyone’s lives: from small talk, to speeches, to ordering food, to teaching, and everything in between. Language never stays the same, though, as it is constantly changing with every day that passes. The changes on language from the past have big effects on the language of the present. Slang from the 1920s has impacted language used in the current era.
This historical analysis will define the imperial impact of French colonialism and the influence of Chinese communism and on the Vietnamese people in the pre-WWII era. The important role of China in the development of Vietnam’s history is crucial to understand the ways in which foreign colonists could not sustain dominance over these peoples. In the past, Northern Vietnam had been a part of China, which defines the close relationship that these people had with a larger and more powerful empire in this region of the world. In the late 19th century and early 20th century, the role of China’s own nationalist movements had an impact on Vietnam’s own struggles in French-Indochina. The early focus on “nationalism” in China was going against western
The war in Vietnam to do this day has gone down as one of the influential and controversial wars in United States history. The war lasted from 1955 to 1975.The nation as a whole began to uproar over the war and the major consequences of the war. There were many reasons why so many Americans were against the war. Public opinion steadily turned against the war following 1967 and by 1970 only a third of Americans believed that the U.S. had not made a mistake by sending troops to fight in Vietnam (Wikipedia). Not to mention, many young people protested because they were the ones being drafted while others were against the war because the anti-war movement grew increasingly popular among the counterculture and drug culture in American society and
About Vietnam’s language: Vietnam’s language is Vietnamese tho most people speak a lot of other different languages. Vietnamese people are often labeled as Southeastern Asians. Vietnamese (the language)was adapted from some chinese. Some of the Vietnamese language also uses some Latin alphabet. Their alphabet and language is very unique.
Vietnamese Institute of Linguistics (2006) have collected over 3.000 foreign loanwords from English. English is considered as the world language, and, is one of the main subjects at school. More and more english schools are founded. More and more Vietnamese people is using Internet to access foreign media. That leads to the tendency of using more and more English loanwords today.
Ho Chi Minh, Former Prime Minister of Vietnam, once said: “You can kill ten of my men for every one I kill of yours. But even at those odds, you will lose and I will win” (Vietnam War Quotations). Vietnam is in Southeast Asia with the population of 96 million. The country border China, Laos and Cambodia (The World Factbook: VIETNAM). Vietnam used to be ruled by France but later declared independence after World War II under Ho Chi Minh.
In this work, I am going to access two groups of people encountered in my daily life which are my family and my friends. When I talking to my friends, I found that we usually use many co-mixed language, for example, “得 la” this word we use it to represent okay, the word “得” is a Chinese word and “la” is an English word, most of my friends use this word. The reason behind are not because we want to act cool by using English, but we think using the formal Chinese is weird, such as answering people with “沒問題” (means okay, fine or no problem), will let the person who are listening feel strange; Besides, using co-mixed language is becoming more common in the society, so it is needed to stay close to the trend by talking co-mixed language. Other