A Wom The Multiple Versions Of Cinderella

562 Words3 Pages

You may know the traditional fairy tale cinderella. Well all over the world there are many different versions of it. A few examples are Aschenputtel (German), Yeh-Shen (Chinese), Little Burnt Face (Native American) etc. So let's find out the similarities and differences in two of them. The multiple versions of Cinderella can and are seen differently in different eyes. For example through the different eyes of culture. The authors and families who have passed down and learned these stories are from specific culture, so for every culture who tells it they will add something about their culture to it. I chose to use Aschenputtel and Yeh-Shen. The Motif/Archetype I am focusing on is A Damsel in Distress. Each culture has their own perspective on a damsel in distress. They have a different idea on what the definition of what those word mean. …show more content…

She is forced to do chores and tasks at home. Her family does not believe that she can be loved by the prince, and they didn’t keep it any secret from her. In this story the damsel in distress was treated poorly at home and was forced to do chores and work at home. Her evil and cruel stepmother and stepsisters are so rude to her. They make her do all of the work that needs to be done around the house, while they relax and do whatever they want, they are very unfair.The cultures all have a version of their own damsel in distress. They all use them in their version of their stories